Wednesday, April 30, 2008

Speech by former Malaysian Prime Minister on the occassion of PPTD dinner in 1981

UCAPAN
DATO' SERI DR. MAHATHIR BIN MOHAMAD
PERDANA MENTERI MALAYSIA
SEMPENA MAJLIS MAKAN MALAM TAHUNAN
PERSATUAN PERKHIDMATAN TADBIR DAN DIPLOMATIK (PPTD)
DI DEWAN NIRWANA, HOTEL HILTON, KUALA LUMPUR
PADA 27 DISEMBER 1981
=========================================================================


Yang Amat Berbahagia Tun Dr. Hussein Onn dan Toh Puan Suhailah; Yang Amat Berhormat Dato' Musa Hitam Yang Berbahagia Tan Sri Hashim Aman, Ketua Setiausaha Negara; Yang Berusaha Dr. Elyas Omar, Presiden PPTD; Dif-dif Kehormat; Tuan-tuan dan Puan-puan sekelian.

Assalamu'alaikum warahmatullahi wabarakatuh.Bagi pihak isteri saya dan diri saya sendiri, saya mengucapkan berbanyak-banyak terima kasih kepada Persatuan Perkhidmatan Tadbir dan Diplomatik, khususnya kepada Yang Berusaha Dr. Elyas Omar, Presiden PPTD, serta sekelian ahli-ahli Jawatankuasa PPTD kerana sudi menjemput saya ke Majlis Makan Malam Tahunan ini dan di atas penghormatan yang diberikan kepada saya.

2. Bagi saya PTD memberi erti pegawai-pegawai kanan yang bertugas sebagai pengurus dan eksekutif sebahagian besar daripada sektor awam. Anggota PTD merupakan sebahagian besar daripada mereka yang berkait rapat dengan prestasi jentera perkhidmatan awam. Oleh itu peluang untuk hadhir bersama-sama saudara-saudara sekelian di dalam Majlis seperti ini, merupakan satu peluang keemasan bagi saya untuk memperkatakan sesuatu. Walaupun semenjak saya memegang jawatan Perdana Menteri saya telah beberapa kali berpeluang pertama saya berpeluang bertemu dan berhadapan dengan pegawai-pegawai PTD dengan begitu ramai sekali.

3. Oleh itu, sukalah saya mengambil kesempatan ini untuk menyentuh sedikit sebanyak mengenai peranan dan tanggungjawab pengurus dan eksekutif. Apa yang saya sentuh hanya merupakan sebahagian kecil atau "the tip of the iceburg" dalam bidang pentadbiran dan pengurusan, iaitu bidang yang menjadi kemahiran saudara-saudara sekelian.Saya yakin, dengan pengetahuan dan pengalaman tentulah saudara-saudara sekelian dapat merenung perkara-perkara ini dengan lebih terperinci dan teliti.

4. Bagi saya terdapat dua model pemerintahan ataupun pengurusan. Model pertama ialah apabila kita begitu kagum dengan pencapaian kita hinggakan kita menjadi puas hati dan lalai hinggalah sesuatu keadaan membangunkan kita daripada khayalan. Model kedua ialah apabila kita sentiasa berpendirian bahawa apa yang kita capai adalah masih rendah jika dibandingkan dengan kemampuan dan kebolehan yang ada atau yang mungkin kita adakan yang mengakibatkan kita sentiasa berusaha untuk memperbaiki apa-apa jua yang kita buat. Yang membezakan kedua-dua model ini ialah dua perkara, pertama "sense of purpose," dan kedua ialah "sense of urgency." tekad, jelas tujuannya dan kita memberi keutamaan dan kepentingan kepadanya. Oleh itu, elok kita lupakan model pertama, iaitu apa yang boleh kita anggap sebagai "complacency model" yang akan menjadikan seseorang manusia sebagai individu yang tidak bermaya dan sesuatu bangsa dan negara sebagai bangsa dan negara yang mundur dan lemah.

Saudara-saudara sekelian.

6. Bagi saudara-saudara yang telah menjelajah dunia atau melawat negara-negara lain tentu bersependapat dengan saya menjadi rakyat negara ini. Bagi setengah negara, bukan sahaja hampir mustahil bagi rakyat asing untuk menjadi warganegara tetapi peluang-peluang untuk menyertai kegiatan ekonomi dan memperbaiki taraf hidup bagi sebahagian besar penduduk adalah begitu malap sekali. Lihat sahaja kepada kebanyakan negara dan kita tentu bersyukur bahawa rakyat kita, sebagai rakyat Malaysia tidak mengalami kebuluran yang sekarang menimpa berjuta-juta manusia, kita tidak dilanda malapetaka bencana alam yang meragut nyawa dan memusnahkan harta benda dan tanaman dengan luas dan besar-besaran.

7. Sebagai sebuah negara membangun yang kecil dengan masalah-masalahnya di tengah-tengah suasana politik dan ekonomi antarabangsa yang tidak begitu stabil, kita tidak dapat tidak mesti meletakkan "sense of purpose" dan "sense of urgency" sebagai dua penentu atau pertimbangan dalam semua tindakan kita, tidak kira sama ada dalam perkara dasar, perancangan ataupun pelaksanaan, dan tidak kira sama ada perkara itu kecil atau besar. Syukur, alhamdulillah, kita bernasib baik mempunyai berbagai sumber alam dan bahan mentah yang bernilai dan diperlukan oleh dunia, iklim kita baik dan dapat menyuburkan tanaman dan tumbuhan, situasi kita dari segi geografi membantu dalam kegiatan dan hubungan ekonomi kita. Jika kita insafi segala faktor-faktor yang saya sebutkan itu kita akan sedar bahawa kita mempunyai potensi dan segala kemungkinan untuk menjadi satu bangsa dan negara yang maju dan disegani umum. Faktor yang boleh menjadikan cita-cita ini sebagai kenyataan ialah kegigihan berusaha untuk memenuhi tujuan dan matlamat cita-cita itu dengan "a sense of urgency." 8. Semenjak saya memegang jawatan Perdana Menteri saya telah berulang-kali menegas dan menjelaskan betapa pentingnya usaha yang gigih dan dedikasi di dalam menjalankan kerja. Sifat-sifat ini bukanlah terhad kepada mana-mana pihak atau golongan malahan harus menjadi sifat dan keperibadian bangsa Malaysia moden. Oleh itu ciri-ciri ini juga semestinyalah menjadi ciri pengurus dan eksekutif moden tidak kira sama ada mereka berkerja di dalam sektor awam ataupun sektor swasta. Yang harus menjadi pendorong dan penggerak setiap rakyat ialah mutu usahanya dan tingkat pencapaiannya dalam melakukan sesuatu. Mutu usaha dan tingkat pencapaian yang tinggi harus memberi kepuasan yang tidak dapat dinilai dengan wang ringgit dan ganjaran material.

9. Pegawai-pegawai Kerajaan adalah pengurus dan eksekutif yang bertanggungjawab bagi menggerakkan jentera Kerajaan untuk mencapai matlamat-matlamat yang ditentukan. Kerajaan adalah pemegang amanah rakyat dan ia harus menjalankan tanggungjawab-tanggungjawabnya dengan cekap, licin dan bersih. Setiap pegawai Kerajaan, tidak kira sama ada ianya seorang pentadbir atau seorang pegawai profesional dan teknikal, harus mendukung hasrat yang saya sebutkan itu.Setiap pegawai dalam konteksnya adalah seorang pengurus dan eksekutif dan ianya tidak harus lupa atau lalai daripada tugas-tugas yang dikehendaki daripada seorang pengurus atau eksekutif. Seseorang pegawai mestilah memberi perhatian yang personal kepada tugas-tugas pengurusan seperti perancangan, pengawalan, pengawasan, pembangunan staff, kewangan, maintenance dan lain-lain. Saya menyebutkan perhatian personal kerana mengambil tindakan terhadap sesuatu kes atau fail dalam bidang kewangan misalnya tidak semestinya bermakna seseorang pegawai itu telah melaksanakan tugas kewangan kerana pelaksanaan tugas kewangan yang sempurna ialah dengan memberi kepentingan dan mengambil perhatian kepada setiap aspek kewangan dari segi perancangan, pelaksanaan, pengawalan dan pengawasannya.Tanpa konsep yang jelas mengenai tugas-tugas ini dan cara melaksanakannya yang kemas dan teratur, peralatan dan suasana moden mungkin tidak dapat menolong. Itulah sebabnya kadang-kadang sesebuah organisasi itu tidak putus-putus mempunyai masalah.

10. Seseorang pegawai juga mestilah mempunyai sikap untuk melaksanakan tugas-tugas ini dengan paling cekap dan licin. Ia harus belajar, harus membaca, harus meluaskan pengalaman supaya ia dapat menjalankan tugasnya dengan baik. Biarlah saya memberi satu contoh untuk membuktikan bahawa sebenarnya pengurusan adalah lebih merupakan perkara yang berasaskan "common sense." Misalnya bila saya membuat perhatian tentang kecantikan dan kebersihan ataupun "beautification and cleanliness," dengan senang sahaja kita dapat melihat sejauh mana prinsip "common sense" ini telah digunakan oleh anggota-anggota yang bertanggungjawab bagi melaksanakan tugas ini. Untuk mencantikkan tepi-tepi jalan, pokok-pokok telah ditanam. Di sini elok juga kalau pegawai yang berkenaan melengkapkan dirinya dengan membaca buku mengenai pokok-pokok dan sifat-sifat pokok-pokok tertentu dari segi penyakit dan penjagaannya dan meluaskan pengalamannya mungkin dengan bertanyakan kepada tuan punya-tuan punya "nursery" untuk mendapatkan panduan yang lebih praktikal.Saya sebutkan perkara ini kerana ada ketikanya pokok yang ditanam tidak teratur, ataupun pokok yang banyak menggugurkan daun ditanamkan di tempat yang banyak lalu lintas hingga menyusahkan pembersihan. Ataupun pokok yang memerlukan jagaan yang begitu teliti telah di tanam di tempat-tempat yang susah untuk dijaga. Ada kalanya mereka yang menyiram disuruh menyiram walaupun pokoknya telah mati.Ada ketikanya pokok-pokok yang digunting dengan begitu rapi untuk memberi kecantikan tetapi ranting-ranting yang dipotong tidak dibuangkan serta merta tetapi dibiarkan pula untuk menjadi "hiasan". Apabila mesin memotong rumput digunakan tempat-tempat yang sukar dicapai oleh mesin dibiarkan begitu sahaja untuk dihiasi oleh lalang ataupun rumput-rumput yang panjang. Saya boleh terus menerus menghuraikan tentang "common sense" dalam bidang kecantikan dan pembersihan ini. Begitu juga saya rasa saudara-saudara sekelian tentu dapat memerhati dan merasai "the state of the civil service" yang memerlukan tindakan kita bersama untuk memperbaiki keseluruhan jentera Kerajaan.

Saudara-saudara sekelian.

11. Saya percaya sekiranya setiap pegawai Kerajaan memberi kepentingan dan keutamaan kepada "sense of purpose," "sense of urgency," dan "common sense," dan melihat sesuatu suasana dan keperluan tugas dari kaca mata-kaca mata ini sudah tentu banyak yang akan dapat kita capai. Dengan ini barulah bermakna segala usaha memperbaiki sistem dan peraturan supaya perkhidmatan yang diberikan bertambah baik dan peralatan serta suasana kerja dan membantu dalam tindakan yang lebih berkesan. Saya harap pegawai-pegawai kanan yang berada di barisan hadapan, sama ada dalam perkhidmatan apa jua sekalipun, akan membuat interpretasi yang jelas dan membina daripada prinsip-prinsip yang dikehendaki bagi memandu menggerak keseluruhan anggota-anggota Kerajaan untuk memasuki dan mendukung era baru dalam usaha meningkatkan prestasi jentera dan kemampuan Kerajaan.

12. Perkhidmatan Tadbir dan Diplomatik Malaysia yang dahulunya dipanggil MCS adalah dianggap sebagai "elite service." Ungkapan ini mempunyai sejarahnya dalam sistem pentadbiran Kerajaan penjajah di mana terdapat unsur-unsur "tuan dan hamba." Selepas merdeka, dan dengan hasrat kita untuk membawa negara kita kepada satu tahap pencapaian yang setaraf dengan negara-negara maju dan tamadun-tamadun besar, konsep "elite" mestilah membawa erti kepimpinan yang berjiwa rakyat dan yang didorong oleh mutu pencapaian yang tinggi.Saya yakin, sekiranya setiap pegawai PTD melengkapkan dirinya dengan ciri-ciri yang saya sebutkan tadi dan seterusnya berusaha untuk meningkatkan kemampuannya bagi memberi perkhidmatan yang paling bermutu kepada negara, PTD akan menjadi "avant garde" yang membawa perubahan kepada satu perkhidmatan awam yang berpotensi dan dinamis. Saya ingin melihat fenomena ini berlaku dalam masa yang sesingkat-singkatnya.

13. Dengan pesanan dan harapan ini saya mengucapkan kepada saudara-saudara sekelian selamat maju jaya dan selamat berkhidmat untuk negara.

Wassalamu'alaikum warahmatullahi wabarakatuh.


Keputusan Kes Kedaulatan ke atas Pulau Batu Puteh, Middle Rocks dan South Ledge pada 23 Mei 2008


INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE
Peace Palace, Carnegieplein 2, 2517 KJ The Hague, Netherlands
Tel.: +31 (0)70 302 2323 Fax: +31 (0)70 364 9928
Website: www.icj-cij.org
Press Release
Unofficial
No. 2008/8
29 April 2008




Sovereignty over Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks and South Ledge (Malaysia/Singapore) Court to deliver its Judgment on Friday 23 May 2008 at 10 a.m.


THE HAGUE, 29 April 2008. On Friday 23 May 2008, the International Court of Justice (ICJ), principal judicial organ of the United Nations, will deliver its Judgment in the case concerning Sovereignty over Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks and South Ledge (Malaysia/Singapore).


A public sitting will take place at 10 a.m. at the Peace Palace in The Hague, during which the Vice-President of the Court, Judge Awn Shawkat Al-Khasawneh, Acting President in the case, will read the Court's Judgment.


History of the proceedings
The history of the proceedings can be found in Press Releases No. 2006/38 of 16 November 2006 and No. 2007/21 of 20 September 2007 available on the Court's website (www.icj-cij.org).

NOTE TO THE PRESS AND PUBLIC
1. The public sitting will be held in the Great Hall of Justice of the Peace Palace in The Hague, Netherlands. Mobile telephones and beepers are permitted in the courtroom provided they are switched off. Any offending device will be temporarily retained.

2. Media representatives are subject to an accreditation procedure, the details of which can be found in the Media Advisory attached to this Press Release.

3. Individual visitors (members of the Diplomatic Corps and the general public) are not subject to an admission procedure. However, groups of five or more are kindly requested to give advance notification of their attendance by filling out the relevant form on the Court's website (to the right of the screen under Calendar, click on "Attending a Hearing", then under Admission for Groups, click on "Online Application Form").

4. At the end of the sitting, a Press Release, a summary of the Judgment and the full text of the Judgment will be distributed. All of these documents will be made available at the same time on the Court's website.



___________
Information Department:
Mrs. Laurence Blairon, Secretary of the Court, Head of Department (+31 (0)70 302 2336)
Messrs. Boris Heim and Maxime Schouppe, Information Officers (+31 (0)70 302 2337)
Ms Joanne Moore, Assistant Information Officer (+31 (0)70 302 2394)
--

Tuesday, April 29, 2008

Response from Wisma Putra

Ministry needs to verify info


WE noted a commentary that appeared in The Star on April 25, titled, "Media feeling frustrated with Foreign Ministry". We would like to clarify certain issues raised in the article.


The External Information Division is indeed a front-liner in terms of media relations for the Ministry of Foreign Affairs. The division is being expanded and strengthened so that we may cater to our clients more effectively.


However, the observation made in the article about a "difficulty to get an immediate response from Wisma Putra on many a news-breaking event" is misleading.


On any news-breaking event, we cannot afford to comment based on media reports alone. There is a need to be meticulous and circumspect before commenting on such events. The veracity of the information in the media reports have to be ascertained first so that we do not arrive at the wrong conclusions.


The comment made in the article, on how there has supposedly been too few arranged media briefings on the Government's stand, is incorrect.


Such events have in fact been conducted often, including special press briefings and special interviews for the media by the Minister of Foreign Affairs himself.


Both the present and previous ministers, we would like to note, have been highly forthcoming and accommodating to the media in all of the many events where the media have been invited.


On correcting the many misconceptions that have arisen about Malaysia in the "Western media", we would be the first to acknowledge a responsibility on the matter.


The writer should know better than to state that the Ministry of Foreign Affairs is taking a "tidak apa" attitude on the matter. It is an unwarranted blanket statement that should not have come from such an experienced journalist.


We would like to point out that the whole Malaysian Cabinet ministers and other senior officials have stood up to defend the country's public image at every given opportunity.


While rebuttals and responses by the ministry and other related government agencies are necessary, it would be naive for the writer to imply that these alone can put a stop to "negative portrayals of Malaysia and its leaders" by the "Western media."


Given the entrenched biases of certain media outlets, the ministry is taking other proactive measures in order to get the Malaysian story right in the eyes of the world. These include an active engagement and outreach efforts with Malaysians and the global community.


This is a present priority for the ministry. But our efforts cannot succeed solo. It requires a team effort where all parties need to pull together, including the local media.


We acknowledge that forging a closer engagement with the media is an imperative. We welcome the opportunity to jointly strategise how we can move more closely in tandem in future.


ZAINAL ABIDIN BAKAR,

External Information Division,

Ministry of Foreign Affairs.

Friday, April 25, 2008

Mergawati's comment which appears in The Star on Friday, 25 April 2008

Media feeling frustrated with Foreign Ministry

COMMENT BY MERGAWATI ZULKAFAR


Datuk Seri Dr Rais Yatim returns to helm foreign affairs after 21 years. Have things changed and improved with regards to public diplomacy during his absence?


"HIGH time." That was the response from a Kuala Lumpur-based foreign journalist when he heard news that Wisma Putra's external information division would be revamped to do effective information and interaction activities as announced by the Foreign Minister.


His sentiment was shared by his peers, local and foreign, who have been unhappy with the way the Foreign Ministry has been disseminating news and responding to the ever-hungry media.


It has been difficult to get an immediate response from Wisma Putra on many a news-breaking event – say a terror attack or insurgents from southern Thailand escaping into Malaysia. The media has to track down the Prime Minister or his deputy, provided they are attending a function on that day.


For those who have covered the Foreign Ministry for years, access to officers is not an issue, but stories often end up with unnamed sources. As any reader knows, a named source adds credibility and authority to the news.


Of course, the ministry does get round to making a statement in reaction to a news event, but it is often a few days late and the world media has already reported what other countries had been saying.


Another opportunity lost by Malaysia to get its view across to the world, often leaving journalists working here frustrated with the Foreign Ministry.


A foreign journalist, who has worked in several Asian capitals, said that Foreign Ministries play an important role in disseminating the Governments' stand.


"During my stint in Thailand several years ago, the Foreign Ministry spokesman there always gave a weekly briefing.


"Here we are left in the dark. Wisma Putra must understand media needs and respond accordingly."


It is heartening to note that Datuk Seri Dr Rais Yatim appears to understand this.


Lets go back to history. After the May 13, 1969 racial riots, the Government felt there was a need for Malaysia to present its views abroad. At that time Wisma Putra had no information wing.


The Government brought in journalists from RTM and public relations officers as information officers. They served as information attachés abroad to cultivate foreign journalists and correct misperceptions of Malaysia.


With their background, these officers had a better understanding of how the media worked yet they always felt that fellow diplomats regarded them as outsiders.


Years later, a ministry "revamp" led to the division being merged into the ministry. These information officers were given the same opportunities available to diplomatic officers while PTD officers themselves could also serve in the division to learn the ropes of media relations.


However, some information officers felt they were not treated well and decided to leave Wisma Putra.


Did the "revamp" work? Yes and no. Over the years some of the diplomatic officers attached to the division tried their best to understand how the media works, some just refused to do so.


There has been little contact save for the foreign trips by the country's leaders where diplomatic officers would arrange and make it easy for journalists covering these trips to work and travel.


Arranged media briefings on the Government's stand, like the outstanding bilateral issues with Singapore, were few and far between.


This is where officers and, especially the person helming the ministry, must understand that there is a need for a spokesman to deal with the press and answer their queries when the need arises.


The visit of Thai Prime Minister Samak Sundaravej this week left much to be desired.


The media was invited for a briefing organised on the same day as Samak's arrival! And to top it all, the briefing was called off, no explanation forthcoming. Talk about being time sensitive.


The media was left in a lurch and left to wonder about Samak's programme as advance planning is required for media coverage and personnel deployment. A statement by the minister was only issued on the eve of the trip. Well that was just too late for the print media.


There have been countless times when Malaysia or its leaders were badly or poorly portrayed in the Western media. Rather than trying to engage them, present our side of the story and correct the misconception, the ministry often tends to take a tidak apa attitude.


Dr Rais, in his meeting with Malaysian diplomats serving in Africa and Middle East recently said that in a fast changing world, the ministry must be quick to adapt to the changing environment and values, or find itself losing the dynamics for change, hence being irrelevant.


In the light of these views, the media can only hope changes will be made, fast. There is nothing wrong in continuing to be hopeful, right?




Wednesday, April 16, 2008

Bahasa Pertuturan Istana

Salah satu tugasan di Perwakilan Malaysia di luar negara ialah menyambut keberangkatan tiba Seri Paduka Baginda Yang diPertuan Agong serta Raja Permaisuri Agong serta Tuanku Raja-Raja Melayu. Oleh sebab itu, kami turut diberikan tunjuk ajar bagi menyesuaikan diri dalam bergaul dengan golongan istana.

Pihak IDFR telah berinisiatif untuk menjemput En Omar Baba, bekas Penolong Datuk Maharajalela di Istana Negara yang mempunyai pengalaman luas dalam bidang protokol istana yang melibatkan Raja-Raja Melayu. Beliau pernah berkhidmat di bawah tiga YDP Agong semenjak dari zaman pemerintahan Sultan Azlan Shah.

Apabila dijemput untuk berbicara dengan Tuanku, janganlah guna perkataan I atau You sahaja, kerana nanti kita dikatakan orang yang biadap dan tidak tahu tata susila istana. Begitu juga, sekiranya Tuanku bertitah, "Beta ingin ke sungai" , maksud tersiratnya ialah Tuanku ingin ke bilik air.

Rule No. 1 remains : Never talk unless you are invited to talk by the royalties. And every time His Highness gave HIs command, you should acknowledge by saying "Patik Menjunjung Perintah, Tuanku"

Sebahagian daripada bahasa istana yang dapat saya cari ialah seperti berikut. Sekiranya ada yang kurang saya mohon tambah.

PERKATAAN
DIRAJA
DIRI (AWAM)
CATATAN

Yang di-Pertuan Agong / Raja Permaisuri Agong

Tuanku
-
Menyahut/menjawab
Anak
Paduka Anakanda
Pacal Didik
Pacal – gantinama diri pertama

Didik – yang dijaga pelihara, diajar sejak kecil.
Ayah/Bapa
Paduka Ayahanda
Hamba Tua Ayah
-
Adik
Paduka Adinda
Pacal Adik
-
Abang/Kakak
Paduka Kekanda
Pacal Kakak
-
Bangun
Bangkit/Bangun
Bangun
-
Berlepas
Berangkat Lepas
-
-
Buang Air
Ke Sungai
Ke Bilik Air
Air Kecil – Air Seni
Air Besar
Beri / Menyampaikan Pemberian
Kurnia/Anugerah
Menyembah satu-satu barang kepada Tuanku/patik telah sampaikan kepada si anu-anu
-
Berjumpa
Bertemu
Mengadap
-
Dewasa/Orang Tua/Ketua
-
Hamba Tua
-
Duduk/Tinggal
Bersemayam
-
-
Emak/Ibu
Paduka Bonda
Hamba Tua Ibu/Emak
-
Gemuk
Daulat
Berisi (Contoh: Patik berisi sedikit)
-
Hendak Tahu
Ingin mengetahui
Mohon Periksa
Patik mohon periksa
Isteri
Tuanku Permaisuri/Tuanku Sultanah/Tuanku Raja Perempuan/Tuanku Tunku Ampuan
Pacal Pondok
-
Jemput/Sila
Ajak (Beta ajak awak)
Mempersilakan
Patik mohon mempersilakan Tuanku
Kepala
Hulu
Kepala
-
Mandi
Bersiram
Mandi
-
Makan
Santap
Ayap
Patik sudah ayap
Merasmikan
Menyempurnakan
Merasmikan
-
Menurut Arahan/Nasihat
Ikut nasihat(Saya ikut nasihat)
Menjunjung Titah
-
Nenek/Tok
Nenda
Hamba Tua Nenek
-
Pergi
Berangkat
Pergi
-
Rumah
Istana
Pondok/Teratak
-
Sakit
Gering
Sakit
-
Sampai
Berangkat tiba
Sampai
-
Suami
Tuanku Agong/Tuanku Sultan/Tuanku
Hamba Tua Suami Patik
-
Sudi Mengunjungi
Bercemar Duli Berangkat
Mengadap kebawah Duli
-
Setuju
Berkenan
Bersetuju
Limpah perkenan – memberi persetujuan
Tidur
Beradu
Tidur
-
Terima kasih
Terima kasih
Junjung kasih/Junjung kurnia
-
Tidak tahu
Tidak pasti/Tidak tahu
Patik kurang pasti/Patik kurang periksa
-